| Of course Starfleet will press you for specifics. | Конечно, Разведка Флота планирует нажимать на вас ради подробностей. |
| But I only know to press the trigger. | Но я знаю только, как нажимать на спусковой крючок. |
| You don't just press the big button. | Нельзя нажимать на эту большую кнопку. |
| What you need to do... is learn how to press a girl's buttons. | Всё что ты должен сделать... это выучить как нажимать на некоторые кнопки девчонок. |
| More people should be given an opportunity to press the button of globalization. | И право нажимать на кнопку глобализации должно быть предоставлено большему числу людей. |
| Who plays video games to listen to a bunch of characters talk and press the X button? | Кто играет в видео игры, чтобы слушать море болтовни персонажей и нажимать на Х? |
| Chef Asher's got me making them all day long, 'cause four years of culinary school totally qualifies me to throw rotten fruit in a blender and press "on." | Шеф Ашер поручил мне делать их весь день, потому что четыре года кулинарной школы, позволяют мне бросать сгнившие фрукты в блендер и нажимать на "старт". |
| In-house engineer Nick Robbins said Shields made it clear from the outset that he (Robbins) "was just there to press the buttons." | По словам звукоинженера Ника Роббинса, Шилдс сразу же заявил ему, что он здесь «только для того, чтобы нажимать на кнопки». |
| Who's going to press the button? | Кто будет нажимать на кнопку? |
| It wouldn't do anything but press this bar. | Ей не надо было ничего, только нажимать на этотрычаг |
| Let not the hand of an unclean woman press the keys or cast a shadow across the display during her term. | Не дозволяйте нечистой женщине... нажимать на кнопки... или бросать тень на аппарат... во время её цикла. |
| What she was looking for was the brain activity in each group as they tried not to press the button in response to the up arrow. | то, что она видела- было активностью мозга в каждой группе когда они старались не нажимать на стрелку указывающую вверх. |
| I call upon everyone to maintain the pace and to press the foot down a little harder on the accelerator. | Я призываю всех поддерживать заданную скорость и при этом все же иногда сильнее нажимать на газ. |
| To press so brazenly for my support? | Так нагло нажимать на меня? |